Nous voulons quand même voir cet hôtel.
我们还是想看看那家旅馆。
Quand même ! J'aimerais bien savoir à quoi elle pense.
管他呢!我就想知道她在想些什么。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还是能突破百万人次大关。
Il existe quand même une lueur d'espoir.
还是有点希望的。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭形是一个,但毕竟不是的形状。
C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因为是我拍了巴巴比丢的背!
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
正她的眼睛就是奇怪。让人看不透她在想什么。
Je suis quand même plein de vigueur après la course.
我跑后仍然精力。
Quand même, tu aurais bien pu m'avertir.
至少也该通知我一下。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会照常睡他的觉。
Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.
即使您要坚持我也不会接受的。
Quand même tu aurais raison , il te faudrait agir avec précaution.
即使有理由,也应该谨慎从事。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解却依旧爱的人。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭是个近似的圈圈,但还不是。
Ma grand-mère a déjà 86 ans cette année, mais elle est énergique quand même.
外婆今年已经86岁了,但是很精神。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦也是出于真诚的关心。
Gérard trouve que Nafissatou Diallo n'est quand même pas bien terrible physiquement.
杰拉德觉得娜菲萨图长得不是很差。
Non, quand même vous me paieriez deux cents dollars !
“不带人,就是给我两百美元我也不带!”
NOn, non, maman, c'est à deux pas d'ici, mais installe-toi bien quand même.
不, 不, 妈妈, 很近的, 不过还是请坐稳了.
Malgré la hauteur, la troisième couronne fournit quand même une vue excellente.
最高一层拥有极佳的视觉效果,因为它的斜度达到34度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算少的。
Mais quand même, c'est pas nécessairement qu'ils gagneront les Jeux.
但,这也,他们的当选必然的。
Ce truc n'est pas censé être là, mais j'aime bien quand même.
这些东西应该在那里,但我还喜欢它。
Mais il existe quand même quelques spécificités françaises en matière de politesse.
但在礼貌方面,还存在一些法国的特色。
Emilie, tu sais je me suis fait mal quand même, tu pourrais t'excuser !
艾米丽,知道还弄我了,应该道歉!
Prenez quand même un guide touristique pour avoir des informations.
过为了掌握信息也会请一位旅游向导。
Le manchot, il est quand même un peu naïf, on va pas se le cacher.
企鹅还有点天真,会隐藏什么。
Dites-lui quand même quelque chose, n’importe quoi, sourit Shi Qiang.
“随便些什么吧。”史强。
Mais j'ai quand même besoin de voir et de toucher le produit avant d'acheter.
但在购买之前我还需要实地去看和触摸一个产品。
On sait que ce n’est pas vrai mais bon, c’est magique quand même.
我们知道这真的,但,这仍然很迷人。
Fais-moi ce plaisir. Admire-moi quand même !
“让我高兴吧,请还来钦佩我吧!”
Je ne peux quand même pas détruire ses rêves d'enfant.
我总能毁了他儿时的梦想。
Toi, tu es sacré quand même rusé!
我,也太滑头了!
C'était quand même le cas du plastique et on a réussi.
塑料问题就这样,我们成功了。
Quand je suis là, pas de problème… Mais mettez quand même un antivol, c'est mieux.
我在的时候就没有问题… 但还锁起来,这样更好。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己的过失。
Oui, enfin, n’exagère pas trop quand même! Pas trop fatigué?
的,过呢,还要太夸张。太累吧?
Mais j'ai quand même des pièces que je sais que je vais pas me débarrasser.
但我知道有些东西我没法丢掉的。
Tu as eu le temps à midi quand même !
中午还有时间嘛!
Mais en général, je m'habille quand même assez coloré.
但总的来,我穿得还很鲜艳的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释